000-bunin-portrait-wide.jpg
Foto: Iwan Bunin 1907, The Estate of Iwan Bunin, Leeds


»Wir sind von einer kleinen Geschichte sehr verzaubert!«
Elke Heidenreich, Lesen!


Iwan Bunin
Ein unbekannter Freund

Zwei Erzählungen
  • Aus dem Russischen von Swetlana Geier
    Mit einer Zeittafel zu Leben und Werk des Autors
    72 Seiten. Duo-Leinen

    € [D] 16.00 / € [A] 16.50 / SFr. 22.00 (UVP)

    ISBN 9783908777014

    4. Auflage

    Als eBook erhältlich!
    eBook ISBN 9783908778554
    € 9.99





  • Hörprobe: Ein unbekannter Freund, gelesen von Swetlana Geier anläßlich der Verlagseröffnung am 28. September 2003 im Theater Neumarkt in Zürich, 26:29





    Rezensionen zum Buch bei
    lovelybooks.de


  • Inhalt
    Inhalt

    Die Meistererzählung Ein unbekannter Freund, abgerundet durch die Nobelpreis-Tage, Bunins Schilderung seiner Reise nach Stockholm im Jahre 1933.

    »… habe zufällig Ihr Buch gekauft und las ununterbrochen auf der Rückfahrt zur Villa … und ich las, las und fühlte mich, ich weiß nicht, warum, fast qualvoll glücklich.«

    Eine passionierte Leserin kauft zufällig ein Buch …
    und findet sich selbst im Geschriebenen wieder. Verzaubert schreibt sie an den ihr unbekannten, doch so vertrauten Freund, den Autor. Wird er ihr antworten?


    INHALT
    Ein unbekannter Freund
    Nobelpreis-Tage

  • Biogramm
    Iwan Bunin

    geboren 1870 in Woronesch, emigrierte 1920 nach Paris. Am 10. Dezember 1933 erhielt er als erster russischer Schriftsteller den Nobelpreis für Literatur. Er starb am 8. November 1953 im französischen Exil. 2003 erschien der kleine Band Ein unbekannter Freund in der Übersetzung von Swetlana Geier.

    Bislang erschienen in der Auswahlwerkausgabe (alle Bände deutsch von Dorothea Trottenberg):

    Verfluchte Tage. Ein Revolutionstagebuch (Band 1)
    Der Sonnentempel. Literarische Reisebilder (Band 2)
    Am Ursprung der Tage. Frühe Erzählungen 1890–1909 (Band 3)
    Das Dorf. Suchodol (Band 4)
    – Gespräch in der Nacht. Erzählungen 1911 (Band 5)
    – Vera. Erzählungen 1912 (Band 6)
    – Frühling. Erzählungen 1913 (Band 7)
    – Ein Herr aus San Francisco. Erzählungen 1914/1915 (Band 8)
    Leichter Atem. Erzählungen 1916–1920 (Band 9)
    Nachts auf dem Meer. Erzählungen 1920–1924 (Band 10)
    Der Sonnenstich. Erzählungen 1924–1926 (Band 11)

    Weitere Werke sind in Vorbereitung.

    Leben und Werk Iwan Bunins. Eine Zeittafel (PDF, 142 KB)

    Iwan Bunin bedankt sich für seinen Nobelpreis >




    Swetlana Geier

    die »Grande Dame der russisch-deutschen Kulturvermittlung«, geboren 1923 in Kiew, hat Lew Tolstoj übersetzt, die Modernisten Belyi und Bulgakow, den »russischen Kafka« Platonow, Valentin Katajew, neben Bunin den Nobelpreisträger Solschenizyn, die großen Romane von Fjodor Dostojewskij und das Gesamtwerk von Andrej Sinjawskij. Für ihre Übersetzungen wurde sie vielfach ausgezeichnet, zuletzt 2007 mit dem Übersetzerpreis der Leipziger Buchmesse und 2001 mit dem Wilhelm Merton-Preis. Zudem erhielt sie die Ehrendoktorwürden der Universitäten Freiburg und Basel. Swetlana Geier verstarb am 7. November 2010 in ihrem Haus in Freiburg im Breisgau. Zuletzt erschienen in ihrer Übersetzung Iwan Bunins Ein unbekannter Freund und Valentin Katajews Kubik.

    »Swetlana Geier hat als Übersetzerin russischer Literatur in über drei Jahrzehnten einen Maßstab gesetzt.« Urs Heftrich, FAZ



  • Bücher
    Bücher von Iwan Bunin

    NEUIwan Bunin: Der Sonnenstich
    Iwan Bunin
    Der Sonnenstich
    Erzählungen 1924-1926
    Soeben erschienen
    Iwan Bunin: Der Sonnentempel
    Iwan Bunin
    Der Sonnentempel
    Iwan Bunin: Frühling
    Iwan Bunin
    Frühling
    Iwan Bunin: Leichter Atem
    Iwan Bunin
    Leichter Atem
    Iwan Bunin: Nachts auf dem Meer
    Iwan Bunin
    Nachts auf dem Meer
    Erzählungen 1920–1924
    Iwan Bunin: Vera
    Iwan Bunin
    Vera
    Iwan Bunin: Verfluchte Tage
    Iwan Bunin
    Verfluchte Tage
    Iwan Bunin: Verfluchte Tage
    Iwan Bunin
    Verfluchte Tage

  • Audio/Video
    Audio und Videodokumente                                                  

    Hörprobe: Ein unbekannter Freund, gelesen von Swetlana Geier anläßlich der Verlagseröffnung am 28. September 2003 im Theater Neumarkt in Zürich, 26:29

  • Termine
    Termine: Iwan Bunin

    11.5.2024
    Der Sonnenstich

    Solothurn Literaturtage
    Wengisaal

    14:30-15:30 Uhr

    Die preisgekrönte Übersetzerin Dorothea Trottenberg erzählt über ihre Arbeit als Übersetzerin von Iwan Bunins Werkausgabe, von der jüngst der Band Der Sonnenstich erschienen ist.


    15.5.2024
    Der Sonnenstich

    Literaturhaus Zentralschweiz
    Alter Postplatz 3
    6370 Stans

    19:45 Uhr

    Die preisgekrönte Übersetzerin Dorothea Trottenberg spricht gemeinsam mit den Herausgeber Thomas Grob über das neue Buch Der Sonnenstich von Iwan Bunin.


  • Pressestimmen
    Pressestimmen zu »Ein unbekannter Freund «

    »Wir alle sind von einer kleinen Geschichte sehr verzaubert!« 
    Elke Heidenreich, Lesen!

    »Lesen als Autosuggestion, als erotische Verzauberung. Selten hat man, was Literatur bewirken kann, so subtil dargestellt gesehen.« 
    Gunhild Kübler, NZZ am Sonntag

    »Erzählungen, die sich wie glühende Siegel aufs Herz legen.« 
    Brigitte van Kann, Spiegel spezial

    »Das entsagungsvolle kleine Meisterwerk mit seiner Kaskade von Fragen ohne Antworten schildert die Schriftstellerei als Suche nach dem anderen, die aber am Ende immer nur sich selbst findet.«  
    Kerstin Holm, Frankfurter Allgemeine Zeitung

    »Es steht zu hoffen, daß dieser kleine Erzählband den Beginn einer Neuentdeckung markiert und Bunin in seiner wahren Geltung bestätigt: als eminenten Autor von weltliterarischem Rang.«  
    Ulrich M. Schmid, Neue Zürcher Zeitung

    »Es war diese Meisterschaft, menschliche Schicksale in knappe Erzählungen zu gießen, die das Nobelkomitee dazu bewegte, ihn als ersten Russen mit dem begehrten Preis auszuzeichnen.«
    Thomas Urban, Süddeutsche Zeitung

    »Daß Bunin nun, fünfzig Jahre nach seinem Tod, für die deutschsprachige Leserschaft wieder aus der Versenkung geholt worden ist, geschieht mit Recht!«
    Matthias Peter, Der Landbote

    »Iwan Bunins bezaubernde Erzählung braucht eigentlich keine Empfehlung. Aber vielleicht haben Sie ja die letzte Sendung von Elke Heidenreich verpasst. Lesen Sie das! Der erste russische Nobelpreisträger für Literatur ist ein Meister des leisen, einfühlsamen Erzählens.«
    Ralf Stiftel, Westfälische Nachrichten

    »Zum 50. Todestag Bunins ist im neu gegründeten Zürcher Dörlemann Verlag ein wunderbarer Text aus dem Jahr 1923 zum ersten Mal auf Deutsch erschienen.«
    Manuela Reichart, Berliner Zeitung

    »Lesefieber ist ansteckend. Iwan Bunin beschreibt in seiner Brieferzählung die Empfindungswelt einer faszinierten Leserin – und löst damit leicht selbst Lesefieber aus. Dem neuen Zürcher Dörlemann Verlag ist ein sinniger Start geglückt.«
    Bettina Müller, Denkbilder

    »Frau Geiers Version ist eine Meisterleistung: Präzis und zugleich schwebend ... Was für ein Paukenschlag einer Verlags-Eröffnung!«
    Die Furche

    »Die gebürtige Kiewerin Swetlana Geier hat für den neu gegründeten Zürcher Dörlemann Verlag zwei kleine Texte des berühmten Emigranten übersetzt. Die große Dame der russischen Literatur in deutscher Sprache hat die tagebuchartige Erzählung Ein unbekannter Freund neben Bunins Schilderung seiner Nobelpreis-Tage gestellt und das Ganze mit Anmerkungen versehen. Fazit: Melancholische und ergreifende Erzählungen.«
    Sabine Baumann, Buchkultur 88

    »Der Leser der Briefe Ein unbekannter Freund gerät unweigerlich in einen feinnervigen Bann. In höchster Klarheit spiegeln sich die Gefühle einer Leserin in vierzehn Briefen an den Autor, die freilich unbeantwortet bleiben. … Eine atemberaubende Zeitlosigkeit ist nicht zuletzt auf die Meisterschaft der Altmeisterin russischer Übersetzungen, Swetlana Geier, zurückzuführen.«
    Volker Strebel, Die Politische Meinung